Ecclesiastes 8:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não te apresses a sair da presença dele; nem persistas em alguma coisa má; porque ele faz tudo o que lhe agrada.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não tema fazer sugestões ao rei e não apoie qualquer coisa que esteja mal, mas lembre-se que o rei faz o que quiser.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não te apresses a fugir da sua presença, não teimes em praticar o que lhe desagrada, porque o rei pode fazer tudo o que lhe apraz.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não te apresses a sair da presença dele, nem persistas apoiando o que é mau; pois ele fará o que bem quiser.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não te apresses em deixar a presença dele, nem te obstines em coisa má, porque ele faz o que bem entende.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não te apresses a sair da presença dele, nem persistas em alguma coisa má, porque ele faz tudo o que quer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não te apresses a sair da presença dele, nem persistas em alguma coisa má, porque ele faz tudo o que quer.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Cumpre-as sem hesitar. Não faças resistência a uma ameaça, porque ele pode fazer o que quiser.
Portuguese Bible Old Orthography
Não te apresses a sair da presença dele, nem persistas em alguma coisa má, porque ele faz tudo o que quer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não tenha pressa em sair da presença dele, nem insista em fazer o que é mau, porque ele faz o que bem entende.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não se apresse em sair da presença dele, nem insista em fazer alguma coisa má, visto que o rei castiga aqueles que desobedecem às suas ordens.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rei pode fazer tudo o que quiser. Não tenha pressa em sair da presença dele e não insista em fazer uma coisa errada.
Portuguese NVI
Não se apresse em deixar a presença do rei, nem se levante em favor de uma causa errada, pois o rei faz o que bem entende.
Portuguese NVI 2023
Não se apresse em deixar a presença do rei, nem se levante em favor de uma causa errada, visto que o rei faz o que ele quiser fazer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não procure evitar seu dever, nem se junte aos que tramam o mal, pois o rei faz o que bem entende.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não estejas sempre a tentar livrar-te da obrigação de cumprir com os teus deveres, mesmo que sejam desagradáveis, porque o rei faz o que bem entende.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não te apresses a sair da sua presença; não persistas no que é mau, porque ele faz tudo o que lhe agrada.