Ecclesiastes 8:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tudo isto tenho observado enquanto aplicava o meu coração a toda obra que se faz debaixo do sol; tempo há em que um homem tem domínio sobre outro homem para o seu próprio dano.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Percebi tudo isso e pensei muito em tudo o que acontece aqui, “debaixo do sol”. Vi que o povo sempre luta por conseguir poder para dominar os outros, mas isso não é bom para ele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vi tudo isto e apliquei o meu espírito a considerar tudo o que se faz debaixo do Sol, num tempo em que um homem domina outro homem para lhe fazer mal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tudo isso observei quando dediquei o coração a refletir sobre tudo o que se faz debaixo do sol. Há épocas em que um homem tem domínio sobre outro homem para arruiná-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tudo isto vi quando me apliquei a toda obra que se faz debaixo do sol; há tempo em que um homem tem domínio sobre outro homem, para arruiná-lo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tudo isso vi quando apliquei o meu coração a toda obra que se faz debaixo do sol; tempo há em que um homem tem domínio sobre outro homem, para desgraça sua.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tudo isto vi quando apliquei o meu coração a toda a obra que se faz debaixo do sol; tempo há em que um homem tem domínio sobre outro homem, para desgraça sua.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tudo isto eu vejo, quando me ponho a refletir sobre o que se faz neste mundo, quando os homens dominam outros homens, para seu mal.
Portuguese Bible Old Orthography
Tudo isso vi quando apliquei o meu coração a toda obra que se faz debaixo do sol; tempo há em que um homem tem domínio sobre outro homem, para desgraça sua.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tudo isso vi quando comecei a pensar no que se faz debaixo do sol. Há um tempo em que uma pessoa tem domínio sobre outra pessoa, para seu próprio mal.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pensei muito sobre o que acontece debaixo do sol, onde as pessoas têm o poder de prejudicar umas às outras.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu vi tudo isso quando pensei nas coisas que acontecem neste mundo. Houve um tempo em que alguns tinham o poder, e outros sofriam, dominados por eles.
Portuguese NVI
Tudo isso vi quando me pus a refletir em tudo o que se faz debaixo do sol. Há ocasiões em que um homem domina sobre outros para a sua própria infelicidade.
Portuguese NVI 2023
Tudo isso vi quando me dediquei a refletir sobre tudo o que se faz debaixo do sol. Há ocasiões em que um homem domina sobre outros para a sua própria infelicidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pensei muito sobre tudo que acontece debaixo do sol, onde as pessoas têm poder para prejudicar umas às outras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tenho refletido profundamente sobre tudo o que acontece aqui, neste mundo, onde há gente que é capaz de oprimir a outros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tudo isso tenho visto e tenho aplicado o meu coração a todas as obras que se fazem debaixo do sol. Há tempo em que um homem tem domínio sobre outro para dano seu.