Ecclesiastes 9:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens; e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes tranqueiras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Havia uma aldeia pequena e com poucos habitantes. Veio um rei muito poderoso e cercou com os seus exércitos àquela aldeia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
havia uma cidade pequena, pouco populosa, contra a qual veio um grande rei, que a sitiou e levantou contra ela grandes fortificações.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Havia uma pequena cidade de poucos moradores; e um grande rei a atacou e cercou e levantou grandes rampas de ataque contra ela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens; veio contra ela um grande rei, sitiou-a e levantou contra ela grandes baluartes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou, e levantou contra ela grandes tranqueiras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes baluartes;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Uma cidade pequena com muito poucos habitantes é atacada por um rei forte, que a cerca e coloca contra ela dispositivos de guerra.
Portuguese Bible Old Orthography
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou, e levantou contra ela grandes tranqueiras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Havia uma pequena cidade onde moravam poucos homens. Um rei poderoso atacou a cidade, sitiou-a e levantou contra ela grandes rampas de ataque.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Havia uma pequena cidade, com poucos habitantes. Essa cidade foi cercada por um rei, que tinha um grande exército e muitas armas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Havia uma pequena cidade onde morava pouca gente. Com o seu exército, um rei poderoso atacou a cidade, construiu rampas de ataque em redor dela e se preparou para derrubar as suas muralhas.
Portuguese NVI
Havia uma pequena cidade, de poucos habitantes. Um rei poderoso veio contra ela, cercou-a com muitos dispositivos de guerra.
Portuguese NVI 2023
Havia uma pequena cidade de poucos habitantes. Um rei poderoso veio contra ela, cercou‑a e construiu ao seu redor muitos dispositivos de guerra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Havia uma cidade pequena, com poucos habitantes, e um grande rei veio com seu exército e a cercou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Havia uma pequena localidade, apenas com alguns habitantes. Veio um poderoso rei atacá-la com o seu exército e sitiá-la com grandes engenhos bélicos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Houve uma pequena cidade, e nela se achavam poucos homens; veio contra ela um grande rei, cercou-a e levantou contra ela grandes baluartes.