Ephesians 2:11 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No passado vocês, que não nasceram judeus, eram chamados de “incircuncisos ” por aqueles judeus que chamavam a si mesmos de “circuncisos”, referindo-se a uma cirurgia no corpo feita por mãos humanas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Lembrai-vos, portanto, de que vós outrora – os gentios na carne, os chamados incircuncisos por aqueles que se chamavam circuncisos, com uma circuncisão praticada na carne –
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, lembrem-se que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisos por aqueles que se orgulhavam da sua circuncisão, feita no corpo por mãos humanas e que,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, lembrai-vos de que, no passado, vós, gentios por natureza, chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita pela mão de homens,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, lembrai-vos de que vós noutro tempo éreis gentios na carne, e chamados incircuncisão pelos que na carne se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, vocês que eram “pagãos”, falando em termos humanos, chamados “não circuncidados” por aqueles que são “circuncidados”, que nada mais é do que um procedimento feito por mãos humanas, precisam se lembrar de
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Lembrem-se, portanto, de que outrora eram considerados pelos judeus como pagãos por não serem judeus de nascimento e não terem recebido a circuncisão praticada na carne.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nunca se esqueçam de que antigamente vocês eram gentios, e de que eram chamados de incircuncisos pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão. Lembrem do que vocês eram no passado.
Portuguese NVI
Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
Portuguese NVI 2023
Portanto, lembrem‑se de que antes vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não se esqueçam de que antigamente vocês, gentios por nascimento, eram estrangeiros e chamados incircuncisos pelos judeus, que se orgulhavam na sua circuncisão, apesar dela somente afetar os seus corpos e não os seus corações.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, lembrai-vos que, outrora, vós, gentios em carne, que sois chamados incircuncisão pelo que é chamado circuncisão, em carne, feita por mãos,