Ephesians 3:16 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Peço ao Pai que, de acordo com a sua grande glória, ele permita que vocês tenham os seus espíritos poderosamente fortalecidos, por meio do seu Espírito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que Ele vos conceda, de acordo com a riqueza da sua glória, que sejais cheios de força, pelo seu Espírito, para que se robusteça em vós o homem interior;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele vos fortaleça no íntimo do vosso ser com poder, por meio do seu Espírito,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais interiormente fortalecidos com poder pelo seu Espírito.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu peço que, com a sua gloriosa riqueza, ele possa lhes fortalecer no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que ele vos conceda, com a riqueza da sua glória, a força de se manterem interiormente firmes e seguros, pelo Espírito.
Portuguese Bible Old Orthography
para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Oro que das suas riquezas gloriosas e ilimitadas ele conceda a vocês o poderoso fortalecimento interior por meio do seu Espírito Santo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E peço a Deus que, da riqueza da sua glória, ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
Portuguese NVI
Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
Portuguese NVI 2023
Oro para que, segundo as riquezas da sua glória, ele os fortaleça poderosamente no íntimo por meio do seu Espírito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E o pedido que lhe faço é que, segundo os seus recursos gloriosos, vos fortaleça poderosamente no vosso interior pelo seu Espírito;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para que ele vos conceda, conforme as riquezas da sua glória, que sejais robustecidos com poder, pelo seu Espírito no homem interior;