Ephesians 3:17 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Peço que Cristo viva nos seus corações por meio de fé, e que a vida de vocês tenha raízes e alicerces no amor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que Cristo, pela fé, habite nos vossos corações; que estejais enraizados e alicerçados no amor,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
para que Cristo habite no vosso coração pela fé. E oro para que, estando enraizados e alicerçados em amor,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E que Cristo habite pela fé em vosso coração, a fim de que, arraigados e fundamentados em amor,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que Cristo habite pela fé nos vossos corações; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Que Cristo viva em vocês, por meio da sua fé nele. E que vocês, com raízes cravadas profundamente no amor,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Também peço a Deus que Cristo habite pela fé nos vossos corações e que estejam bem arraigados e alicerçados no amor,
Portuguese Bible Old Orthography
para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E oro para que Cristo habite em seus corações, à medida que confiarem nele, e que vocês aprofundem suas raízes no solo do amor maravilhoso de Deus;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
Portuguese NVI
para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
Portuguese NVI 2023
Isso para que Cristo habite pela fé no coração de vocês, de modo que estejam arraigados e alicerçados no amor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e que Cristo, devido à vossa fé nele, habite cada vez mais nos vossos corações. E então, bem estabelecidos e enraizados no amor de Deus,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que habite Cristo pela fé em vossos corações, sendo vós arraigados e fundados em amor,