Ephesians 4:25 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto vocês não devem mentir mais. Falem sempre a verdade uns aos outros, porque todos fazemos parte uns dos outros, no mesmo corpo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, despi-vos da mentira e diga cada um a verdade ao seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, abandonai a mentira, e cada um fale a verdade com seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, deixando a mentira, fale cada um a verdade com o seu próximo, porque somos membros uns dos outros.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, rejeitem as mentiras e digam sempre a verdade uns aos outros, pois nós pertencemos uns aos outros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, deixem-se de mentiras! Cada um diga a verdade ao seu semelhante, porque todos fazemos parte do mesmo corpo.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, deixando a mentira, que cada um fale a verdade com o seu próximo, porque somos membros do mesmo corpo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deixem de mentir uns aos outros; falem a verdade, pois somos membros do mesmo corpo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso não mintam mais. Que cada um diga a verdade para o seu irmão na fé, pois todos nós somos membros do corpo de Cristo!
Portuguese NVI
Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
Portuguese NVI 2023
Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade uns aos outros, pois todos nós somos membros de um mesmo corpo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, deixem a mentira e falem verdade uns com os outros, porque somos membros de um só corpo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, renunciando a mentira, falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.