Ephesians 4:28 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem roubava, não roube mais. Antes trabalhe, fazendo com as suas próprias mãos alguma coisa de bom, para que assim tenha com que ajudar aos pobres.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que roubava deixe de roubar; antes se esforce por trabalhar com as suas próprias mãos, fazendo o bem, para que tenha com que partilhar com quem passa necessidade.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Aquele que furtava, que não furte mais; mas trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para ter o que repartir com quem estiver necessitado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aquele que roubava, não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com quem está passando necessidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha com que acudir ao necessitado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quem furtava que não furte mais, porém trabalhe de forma honesta e produtiva com as próprias mãos, para que tenham algo para dar a quem precisa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que roubava, deixe de roubar! Antes, trabalhe honestamente com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer até mesmo aqueles que não têm o suficiente.
Portuguese Bible Old Orthography
Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aquele que roubava não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o necessitado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se alguém anda roubando deve parar com isso e começar a utilizar suas mãos para trabalhar honestamente, a fim de poder repartir com aqueles que estão necessitados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem roubava que não roube mais, porém comece a trabalhar a fim de viver honestamente e poder ajudar os pobres.
Portuguese NVI
O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
Portuguese NVI 2023
O que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo o que é bom com as próprias mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aquele que roubava ou explorava fraudulentamente pare com isso de uma vez. Trabalhe e ganhe a vida pelos seus próprios meios, honestamente, de forma até a poder ajudar outros menos favorecidos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele que furta não furte mais; mas, antes, trabalhe, obrando com as suas próprias mãos o que é bom, para que tenha com que repartir com o que tem necessidade.