Ephesians 5:21 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sujeitem-se uns aos outros por causa do respeito que vocês têm por Cristo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Submetei-vos uns aos outros, no respeito que tendes a Cristo:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês deveriam estar dispostos a aceitar o que os outros lhes dizem para fazer, pelo respeito que vocês têm por Cristo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sejam submissos uns para com os outros, pelo respeito que têm por Cristo.
Portuguese Bible Old Orthography
sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Honrem a Cristo pela submissão uns aos outros.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
Portuguese NVI
Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
Portuguese NVI 2023
Sujeitem‑se uns aos outros no temor de Cristo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Respeitem-se uns aos outros, porque assim estarão a respeitar Cristo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.