Ephesians 5:29 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois nunca ninguém aborreceu a sua própria carne, antes a nutre e preza, como também Cristo à igreja;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ninguém odeia o seu próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele. E é isso o que Cristo faz pela igreja,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De facto, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo; pelo contrário, alimenta-o e cuida dele, como Cristo faz à Igreja;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Além disso, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo; pelo contrário, alimenta-o e cuida dele, como Cristo também faz com a Igreja,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois ninguém jamais odiou o próprio corpo; antes, alimenta-o e dele cuida; e assim também Cristo em relação à igreja;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque ninguém jamais odiou a própria carne; antes, a alimenta e dela cuida, como também Cristo o faz com a igreja;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque nunca ninguém aborreceu a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque nunca ninguém odiou a sua própria carne; antes a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
pois ninguém odeia seu próprio corpo. Pelo contrário, nós o alimentamos e cuidamos dele, exatamente como Cristo faz com a igreja,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora, ninguém despreza o seu próprio corpo. Muito pelo contrário, alimenta-o e rodeia-o de todos os cuidados, assim como Cristo faz com a igreja.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque nunca ninguém aborreceu a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, mas cuida dele com todo o amor, tal como Cristo cuida do seu corpo, a igreja,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
Portuguese NVI
Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
Portuguese NVI 2023
Além do mais, ninguém jamais odiou o próprio corpo; antes, alimenta‑o e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ninguém despreza o seu próprio corpo, antes o alimenta e cuida dele. E é isso que Cristo faz com a igreja, o seu corpo,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois ninguém jamais aborreceu a sua própria carne, mas a nutre e dela cuida, como também Cristo o faz à Igreja;