Ephesians 5:31 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e se unirá à sua mulher, e serão os dois uma só carne.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Como dizem as Escrituras: “Por isso, o homem deixa o seu pai e a sua mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só ser”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, o homem deixará o pai e a mãe, unir-se-á à sua mulher e serão os dois uma só carne.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Por esta razão, o homem deixará pai e mãe e unir-se-á à sua mulher e os dois tornar-se-ão uma só carne.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso o homem deixará pai e mãe e se unirá a sua mulher, e os dois serão uma só carne.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis por que deixará o homem a seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, e se tornarão os dois uma só carne.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, deixará o homem seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher; e serão dois numa carne.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso deixará o homem seu pai e sua mãe, e se unirá a sua mulher; e serão dois numa carne.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Como dizem as Sagradas Escrituras: “É por isso que um homem deixa seu pai e sua mãe e se une a sua esposa, e os dois se tornam um.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como diz a Sagrada Escritura: O homem deixará o seu pai e a sua mãe para viver com a sua mulher e os dois se tornarão um só corpo.
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, deixará o homem seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher; e serão dois numa carne.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Por esta razão um homem deve deixar seu pai e sua mãe a fim de que possa estar perfeitamente unido à sua esposa, e os dois se tornarão uma só carne”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como dizem as Escrituras Sagradas: “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
Portuguese NVI
"Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
Portuguese NVI 2023
“Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, as próprias Escrituras afirmam: “O homem deve deixar o pai e a sua mãe, para se unir com a sua mulher, e serão os dois como um só.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por essa razão, o homem deixará a seu pai e a sua mãe e unir-se-á a sua mulher, e serão os dois uma só carne.