Esther 1:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Dava-se de beber em copos de ouro, os quais eram diferentes uns dos outros; e havia vinho real em abundância, segundo a generosidade do rei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As bebidas eram servidas em taças de ouro e cada taça era diferente das outras. O rei se mostrava generoso para com os convidados: havia muito vinho para todos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os convidados bebiam por taças de ouro de várias formas; o vinho do rei servia-se em abundância, oferecido pela liberalidade régia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O vinho real era servido fartamente em diferentes taças de ouro, de acordo com a generosidade do rei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dava-se-lhes de beber em vasos de ouro, vasos de várias espécies, e havia muito vinho real, graças à generosidade do rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E dava-se de beber em vasos de ouro, e os vasos eram diferentes uns dos outros; e havia muito vinho real, segundo o estado do rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E dava-se de beber em copos de ouro, e os copos eram diferentes uns dos outros; e havia muito vinho real, segundo a generosidade do rei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Bebia-se em taças de ouro, todas elas diferentes, e havia vinho em abundância como era próprio de um rei.
Portuguese Bible Old Orthography
E dava-se de beber em vasos de ouro, e os vasos eram diferentes uns dos outros; e havia muito vinho real, segundo o estado do rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A bebida era servida em taças de ouro, de vários tipos, e havia muito vinho real, graças à generosidade do rei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pela generosidade do rei, as bebidas eram servidas em copos de ouro de diversos modelos, e também havia muito vinho fabricado especialmente para o rei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os convidados tomavam as bebidas em copos de ouro, todos eles diferentes uns dos outros, e o rei mandou que o seu vinho fosse servido à vontade.
Portuguese NVI
Pela generosidade do rei, o vinho real era servido em grande quantidade, em diferentes taças de ouro.
Portuguese NVI 2023
Pela generosidade do rei, o vinho real era servido em grande quantidade, em diferentes taças de ouro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As bebidas eram servidas em taças de ouro de diversos modelos, e havia grande quantidade de vinho real, para mostrar a generosidade do rei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Havia abundância de vinho real, porque o rei estava inclinado à generosidade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dava-se-lhes de beber em vasos de ouro, diferentes uns dos outros, e havia vinho real em abundância, segundo a liberalidade do rei.