Esther 2:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Passadas estas coisas e aplacada a ira do rei Assuero, lembrou-se ele de Vasti, do que ela fizera e do que se decretara a seu respeito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Passado algum tempo, quando o rei Xerxes já não estava tão irritado, lembrou-se do que a rainha Vasti tinha feito e da ordem que tinha dado a respeito dela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Passadas estas coisas, logo que a cólera do rei acalmou, Assuero pensou em Vásti, no que esta fizera e na decisão que tomara a respeito dela.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois desses acontecimentos, passada a indignação do rei Xerxes, ele se lembrou de Vasti e do que ela havia feito, e do que ele havia decretado a respeito dela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Passadas estas coisas, e apaziguado já o furor do rei Assuero, lembrou-se de Vasti, e do que ela fizera, e do que se tinha decretado contra ela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Passadas essas coisas, e apaziguado já o furor do rei Assuero, lembrou-se de Vasti, e do que fizera, e do que se tinha decretado a seu respeito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
PASSADAS estas coisas, e apaziguado já o furor do rei Assuero, lembrou-se de Vasti, e do que fizera, e do que se tinha decretado a seu respeito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois destes acontecimentos e de a ira do rei Xerxes se ter já acalmado, ele ainda se lembrava do que Vasti tinha feito e da decisão que fora tomada contra ela.
Portuguese Bible Old Orthography
Passadas essas coisas, e apaziguado já o furor do rei Assuero, lembrou-se de Vasti, e do que fizera, e do que se tinha decretado a seu respeito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois disto, quando a raiva do rei Assuero já havia passado, ele se lembrou de Vasti e do que ela havia feito, e do que havia sido decretado contra ela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois que passou a indignação do rei Xerxes, ele começou a pensar em Vasti, naquilo que ela fizera e no decreto contra ela.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mais tarde a raiva do rei já havia passado, mas mesmo assim ele continuava a pensar no que Vasti havia feito e no decreto que ele havia assinado contra ela.
Portuguese NVI
Depois disso, quando cessou a indignação do rei Xerxes, ele se lembrou de Vasti, do que ela havia feito e do que ele tinha decretado contra ela.
Portuguese NVI 2023
Algum tempo depois, quando cessou a indignação do rei Xerxes, ele se lembrou de Vasti, do que ela havia feito e do que ele tinha decretado contra ela.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Passada a indignação de Xerxes, ele começou a pensar em Vasti, naquilo que ela havia feito e no decreto que ele havia publicado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando a ira do rei Assuero se foi apaziguando, começou a pensar na rainha Vasti, naquilo que acontecera e na decisão tomada contra ela.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Depois dessas coisas, quando a ira do rei Assuero era já aplacada, lembrou-se de Vasti, e do que ela tinha feito, e do que tinha sido decretado contra ela.