Esther 2:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ester, porém, não tinha declarado o seu povo nem a sua parentela, pois Mardoqueu lhe tinha ordenado que não o declarasse.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ester não disse a ninguém que era judia, nem a qual família pertencia, porque Mardoqueu havia lhe ordenado para não falar disso a ninguém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ester não revelara a sua raça nem a sua família, porque Mardoqueu lhe proibira que falasse nisso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Ester não havia revelado a qual povo e família pertencia, pois Mardoqueu a havia proibido de fazê-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ester não havia declarado o seu povo nem a sua linhagem, pois Mordecai lhe ordenara que o não declarasse.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ester, porém, não declarou o seu povo e a sua parentela; porque Mardoqueu lhe tinha ordenado que o não declarasse.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ester, porém, não declarou o seu povo e a sua parentela, porque Mardoqueu lhe tinha ordenado que o não declarasse.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Ester, por conselho de Mardoqueu, não revelou que era judia.
Portuguese Bible Old Orthography
Ester, porém, não declarou o seu povo e a sua parentela; porque Mardoqueu lhe tinha ordenado que o não declarasse.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ester não havia declarado o seu povo nem a sua parentela, pois Mordecai lhe havia ordenado que não dissesse nada a respeito disso.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ester não contou a ninguém a que povo ela pertencia nem a origem da sua família, conforme as instruções de Mordecai.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ester fez conforme Mordecai tinha mandado e não disse nada a ninguém a respeito da sua raça e dos seus parentes.
Portuguese NVI
Ester não tinha revelado a que povo pertencia nem a origem da sua família, pois Mardoqueu a havia proibido de fazê-lo.
Portuguese NVI 2023
Ester não tinha revelado a que povo pertencia nem a origem da sua família, pois Mardoqueu a havia proibido de fazê‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mardoqueu havia instruído Ester a não revelar a ninguém sua nacionalidade nem a origem de sua família.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ester não dissera a ninguém que era judia, porque Mardoqueu assim a instruíra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ester não tinha declarado o seu povo nem a sua linhagem, pois Mordecai lhe tinha ordenado que o não declarasse.