Esther 5:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamã ao banquete que tenho preparado para o rei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ester respondeu: — Se for do agrado do rei, gostaria de convidá-lo hoje para vir com Hamã a uma festa que preparei em honra ao rei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ester respondeu-lhe: «Se ao rei parecer bem, venha hoje com Haman ao banquete que lhe preparei.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ester respondeu: Se for do agrado do rei, venha hoje com Hamã ao banquete que eu lhe preparei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu Ester: Se bem te parecer, venha o rei e Hamã, hoje, ao banquete que eu preparei ao rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Ester: Se bem parecer ao rei, venha o rei e Hamã hoje ao banquete que tenho preparado para o rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Ester: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamã ao banquete que lhe tenho preparado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ester respondeu: «Se é do agrado de Vossa Majestade, gostaria que viesse hoje, juntamente com Haman, a um banquete, que eu preparei.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Ester: Se bem parecer ao rei, venha o rei e Hamã hoje ao banquete que tenho preparado para o rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ester respondeu: — Se for do seu agrado, venha hoje com Hamã ao banquete que preparei para o rei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Ester respondeu: “Se for do agrado do rei, quero que o rei e Hamã venham hoje a um banquete que preparei”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ester respondeu: — Se for do seu agrado, eu gostaria de convidar o senhor e Hamã para o banquete que estou preparando hoje para o senhor.
Portuguese NVI
Respondeu Ester: "Se for do agrado do rei, venha com Hamã a um banquete que lhe preparei".
Portuguese NVI 2023
Ester respondeu: ― Se for do agrado do rei, venha com Hamã a um banquete que preparei para o rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ester respondeu: “Se lhe parecer bem, venha hoje com Hamã a um banquete que preparei para o rei”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ester respondeu: “Se o rei achasse bem, gostaria que viesse hoje, juntamente com Hamã, ao banquete que preparei para vos oferecer.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha com Hamã hoje ao banquete que lhe preparei.