Esther 5:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De novo disse o rei a Ester, no banquete do vinho: Qual é a tua petição? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? e se te dará, ainda que seja metade do reino.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enquanto serviam o vinho, o rei perguntou de novo a Ester: — Qual é o seu pedido? O que pedir lhe será dado. O que quer? Eu darei o que você quiser, mesmo que seja a metade do meu reino.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Enquanto se bebia o vinho, o rei disse à rainha: «Qual é o teu pedido? Tudo te será concedido. Qual o teu desejo? Mesmo que seja metade do meu reino, será satisfeito.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enquanto bebiam vinho, o rei perguntou novamente a Ester: Qual é a tua petição? Serás atendida. Qual é o teu desejo? Até a metade do reino te será dada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
disse o rei a Ester, no banquete do vinho: Qual é a tua petição? E se te dará. Que desejas? Cumprir-se-á, ainda que seja metade do reino.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
disse o rei a Ester, no banquete do vinho: Qual é a tua petição? E se te dará. E qual é o teu requerimento? E se fará, ainda até metade do reino.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse o rei a Ester, no banquete do vinho: Qual é a tua petição? E ser-te-á concedida, e qual é o teu desejo? E se fará ainda até metade do reino.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Durante o banquete, o rei dirigiu-se à rainha nestes termos: «Diz-me o que desejas e eu to darei, ainda que seja metade do meu império.»
Portuguese Bible Old Orthography
disse o rei a Ester, no banquete do vinho: Qual é a tua petição? E se te dará. E qual é o teu requerimento? E se fará, ainda até metade do reino.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Enquanto bebiam vinho, o rei disse a Ester: — Qual é o seu pedido? Peça, e lhe será dado. O que você quer? Será dado, mesmo que seja metade do reino.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Enquanto serviam o vinho, o rei disse a Ester: “Agora me diga o que é que você deseja, e eu mandarei fazer a sua vontade. Darei a você mesmo que seja a metade do meu reino!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando estavam bebendo vinho, o rei perguntou a Ester: — Qual é o seu pedido? Peça o que quiser, que eu lhe darei, mesmo que seja a metade do meu reino.
Portuguese NVI
Enquanto bebiam vinho, o rei tornou a perguntar a Ester: "Qual é o seu pedido? Você será atendida. Qual o seu desejo? Mesmo que seja a metade do reino, lhe será concedido".
Portuguese NVI 2023
Enquanto bebiam vinho, o rei tornou a perguntar a Ester: ― Qual é o seu pedido? Você será atendida. O que deseja? Mesmo que seja a metade do reino, isso será concedido a você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto bebiam vinho, o rei disse a Ester: “Agora diga-me o que você deseja. Qual é seu pedido? Eu atenderei, mesmo que peça metade do reino!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Na altura de servirem os vinhos, o rei disse a Ester: “Diz-me o que pretendes realmente e eu to darei, mesmo que seja metade do reino!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse o rei a Ester no banquete de vinho: Qual é a tua petição? E ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? Ainda que peças metade do reino, será cumprido.