Esther 8:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E para os judeus houve luz e alegria, gozo e honra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi um dia especialmente feliz para os judeus, um dia de grande júbilo e orgulho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Houve para os judeus felicidade, alegria, luz e cantos de triunfo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E houve felicidade, alegria, júbilo e honra para os judeus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Para os judeus houve felicidade, alegria, regozijo e honra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E para os judeus houve luz, e alegria, e gozo, e honra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E para os judeus houve luz, e alegria, e gozo, e honra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entre os judeus houve enorme alegria, regozijo e satisfação.
Portuguese Bible Old Orthography
E para os judeus houve luz, e alegria, e gozo, e honra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Para os judeus houve felicidade, alegria, júbilo e honra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os judeus sentiram muita felicidade e alegria, e foram honrados em toda parte.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E para os judeus brilhou a luz da felicidade, da alegria e da vitória.
Portuguese NVI
Para os judeus foi uma ocasião de felicidade, alegria, júbilo e honra.
Portuguese NVI 2023
Para os judeus, foi uma ocasião de felicidade, alegria, júbilo e honra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os judeus se encheram de felicidade e alegria e foram honrados em toda parte.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os judeus exultavam de alegria, regozijo e felicidade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Para os judeus havia luz e alegria, gozo e honra.