Esther 9:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por isso aqueles dias se chamaram Purim, segundo o nome Pur. portanto, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que tinham testemunhado nesse sentido, e do que lhes havia sucedido,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Visto que Hamã lançou o pur, estes dias de festa são chamados dias de Purim. Visto que Mardoqueu escreveu uma carta dizendo aos judeus para celebrarem este dia de festa e por causa do que tinham visto e tinha lhes acontecido,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É por isso que eles chamam a esses dias Purim, da palavra “pur”. Conforme o conteúdo dessa carta, segundo o que eles mesmos viram e lhes acontecera,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, aqueles dias foram chamados Purim, segundo a palavra pur. Portanto, por causa de tudo o que estava escrito naquela carta, do que tinham visto e do que lhes havia acontecido,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, àqueles dias chamam Purim, do nome Pur. Daí, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que testemunharam, e do que lhes havia sucedido,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, àqueles dias chamam Purim, do nome Pur; pelo que também, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que viram sobre isso, e do que lhes tinha sucedido,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso aqueles dias chamam Purim, do nome Pur; assim também por causa de todas as palavras daquela carta, e do que viram sobre isso, e do que lhes tinha sucedido,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É por isso que àqueles dias se chama Purim, que é o plural de Pur. Por causa da carta de Mardoqueu e por tudo o que lhes aconteceu,
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, àqueles dias chamam Purim, do nome Pur; pelo que também, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que viram sobre isso, e do que lhes tinha sucedido,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, esses dias são chamados de “Purim”, do nome “Pur”. Daí, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que testemunharam, e do que lhes havia acontecido,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso essa festa tem o nome de “Purim”, porque “pur” é a palavra que se usa na língua dos persas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É por isso que esses dias feriados são chamados de “Purim”, que é o plural da palavra “pur”. Como resultado da carta de Mordecai e de tudo o que os judeus tinham visto e das coisas que aconteceram,
Portuguese NVI
Por isso aqueles dias foram chamados Purim, da palavra pur. Considerando tudo o que estava escrito nessa carta, o que tinham visto e o que tinha acontecido,
Portuguese NVI 2023
Por isso, aqueles dias foram chamados Purim, da palavra pur. Considerando tudo o que estava escrito nessa carta, o que tinham visto e o que tinha acontecido com eles,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, essa comemoração se chama Purim, palavra que se usava antigamente para “lançar sortes”. Assim, por causa da carta de Mardoqueu e daquilo que lhes havia acontecido,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É por essa razão que se dá o nome de Purim a esta celebração, porque na língua persa chama-se ao ato de tirar à sorte “pur”.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pelo que se chamaram esses dias Purim, por causa do nome de Pur. Portanto, por causa das palavras dessa carta, e do que tinham testemunhado, e do que lhes havia sucedido,