Exodus 1:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que o rei do Egito mandou chamar as parteiras e as interrogou: Por que tendes feito isto e guardado os meninos com vida?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o rei do Egito mandou chamar as parteiras e lhes perguntou: — Por que não fizeram o que eu mandei? Por que não mataram os meninos?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, o rei do Egipto chamou-as e disse-lhes: «Porque fizestes dessa maneira e deixastes viver os meninos?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o rei do Egito mandou chamá-las e as interrogou: Por que fizestes isso, deixando com vida os meninos?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o rei do Egito chamou as parteiras e lhes disse: Por que fizestes isso e deixastes viver os meninos?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o rei do Egito chamou as parteiras e disse-lhes: Por que fizestes isto, que guardastes os meninos com vida?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o rei do Egito chamou as parteiras e disse-lhes: Por que fizestes isto, deixando os meninos com vida?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei chamou então as parteiras e perguntou-lhes: «Por que agiram desta maneira e deixaram viver os meninos?»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o rei do Egito chamou as parteiras e disse-lhes: Por que fizestes isto, que guardastes os meninos com vida?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o rei do Egito chamou as parteiras e lhes perguntou: — Por que vocês fizeram isso e deixaram viver os meninos?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o rei do Egito mandou chamar as duas parteiras e perguntou-lhes: “Por que vocês fizeram isso? Por que deixaram os meninos viver?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o rei mandou chamar as parteiras e perguntou: — Por que vocês estão fazendo isso? Por que estão deixando que os meninos vivam?
Portuguese NVI
Então o rei do Egito convocou as parteiras e lhes perguntou: "Por que vocês fizeram isso? Por que deixaram viver os meninos? "
Portuguese NVI 2023
Então, o rei do Egito convocou as parteiras e lhes perguntou: ― Por que vocês fizeram isso? Por que deixaram viver os meninos?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o rei do Egito mandou chamar as parteiras e lhes perguntou: “Por que fizeram isso? Por que deixaram os meninos viver?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, o rei mandou chamá-las e perguntou-lhes: “Porque é que não fizeram o que eu mandei e não mataram os meninos?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, o rei do Egito mandou chamar as parteiras e lhes perguntou: Por que tendes feito isso e deixado os meninos viver?