Exodus 1:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o faraó ordenou a todo o seu povo: — Assim que os meninos hebreus nascerem, joguem-nos no rio, mas deixem as meninas viver.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
o faraó ordenou a todo o seu povo: «Atirai ao rio os meninos recém-nascidos; as meninas, porém, deixai-as viver todas.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o faraó ordenou a todo o seu povo: Lançai no rio todos os meninos que nascerem, mas deixai viver todas as meninas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem aos hebreus lançareis no Nilo, mas a todas as filhas deixareis viver.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o faraó ordenou a todo o povo egípcio: «Deitem ao Nilo todos os meninos hebreus recém-nascidos, mas deixem viver as meninas.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Faraó deu ordem a todo o seu povo, dizendo: — Joguem no rio Nilo todos os meninos hebreus que nascerem; quanto às meninas, deixem viver.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então, o faraó ordenou a todo o seu povo: “Joguem no rio Nilo todos os meninos hebreus recém-nascidos. Só deixem viver as meninas”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o rei deu a seguinte ordem a todo o seu povo: — Joguem no rio Nilo todos os meninos israelitas que nascerem, mas deixem que todas as meninas vivam.
Portuguese NVI
Por isso o faraó ordenou a todo o seu povo: "Lancem ao Nilo todo menino recém-nascido, mas deixem viver as meninas".
Portuguese NVI 2023
Por isso, o faraó ordenou a todo o seu povo: ― Lancem ao Nilo todo menino recém-nascido, mas deixem viver as meninas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o faraó deu a seguinte ordem a todo o seu povo: “Lancem no rio Nilo todos os meninos hebreus recém-nascidos, mas deixem as meninas viver”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Perante isto o Faraó mandou ao seu povo que pegassem em todos os meninos recém-nascidos dos hebreus e os lançassem ao rio Nilo, mas que às meninas lhes poupassem a vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem, lançá-los-eis no rio; mas a todas as filhas, deixá-las-eis viver.