Exodus 10:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Faraó mandou apressadamente chamar Moisés e Arão, e lhes disse: Pequei contra o Senhor vosso Deus, e contra vós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O faraó se apressou em mandar chamar Moisés e Aarão, e lhes disse: — Pequei contra o SENHOR, seu Deus, e contra vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O faraó apressou-se a chamar Moisés e Aarão, e disse: «Pequei contra o Senhor, vosso Deus, e contra vós.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o faraó mandou chamar às pressas Moisés e Arão, e lhes disse: Pequei contra o Senhor vosso Deus e contra vós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, se apressou Faraó em chamar a Moisés e a Arão e lhes disse: Pequei contra o SENHOR, vosso Deus, e contra vós outros.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, Faraó se apressou a chamar a Moisés e a Arão e disse: Pequei contra o Senhor, vosso Deus, e contra vós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então Faraó se apressou a chamar a Moisés e a Arão, e disse: Pequei contra o SENHOR vosso Deus, e contra vós.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O faraó mandou imediatamente chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: «Procedi mal contra o Senhor, vosso Deus, e contra vós,
Portuguese Bible Old Orthography
Então, Faraó se apressou a chamar a Moisés e a Arão e disse: Pequei contra o Senhor, vosso Deus, e contra vós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Faraó se apressou em chamar Moisés e Arão e lhes disse: — Pequei contra o Senhor, seu Deus, e contra vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Faraó mandou chamar Moisés e Arão às pressas e disse-lhes: “Confesso que pequei contra o Senhor, o seu Deus, e contra vocês!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o rei mandou chamar imediatamente Moisés e Arão e lhes disse: — Eu pequei contra o Senhor, seu Deus, e contra vocês.
Portuguese NVI
O faraó mandou chamar Moisés e Arão imediatamente e disse-lhes: "Pequei contra o Senhor seu Deus e contra vocês!
Portuguese NVI 2023
O faraó mandou chamar Moisés e Arão imediatamente e disse‑lhes: ― Pequei contra o Senhor, o seu Deus, e contra vocês!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sem demora, o faraó mandou chamar Moisés e Arão e lhes disse: “Pequei contra o S enhor, seu Deus, e contra vocês.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Faraó mandou chamar urgentemente Moisés e Aarão: “Confesso que pequei de novo contra o Senhor, o vosso Deus, e contra vocês.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, a toda pressa, mandou Faraó chamar a Moisés e a Arão e lhes disse: Pequei contra Jeová, vosso Deus, e contra vós.