Exodus 10:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E também o nosso gado há de ir conosco; nem uma unha ficará; porque dele havemos de tomar para servir ao Senhor nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao Senhor, até que cheguemos lá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vamos levar todos os animais, não deixaremos nem um só animal. Porque não sabemos exatamente quais são os animais que precisamos levar para adorar ao SENHOR, nosso Deus, só saberemos isso quando lá chegarmos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Também o nosso gado irá connosco. Não ficará nem sequer um animal, pois é deles que nos serviremos para prestar culto ao Senhor, nosso Deus; e nós não teremos conhecimento de como temos de servir o Senhor, senão quando lá chegarmos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o nosso gado também irá conosco; não ficará nem um casco, pois o usaremos para cultuar o Senhor nosso Deus, pois não sabemos com que cultuaremos o Senhor, até chegarmos lá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E também os nossos rebanhos irão conosco, nem uma unha ficará; porque deles havemos de tomar, para servir ao SENHOR, nosso Deus, e não sabemos com que havemos de servir ao SENHOR, até que cheguemos lá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar para servir ao Senhor, nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao Senhor, até que cheguemos lá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar, para servir ao SENHOR nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao SENHOR, até que cheguemos lá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Além disso, todo o nosso gado nos acompanhará; nem um só animal nosso deverá ficar, porque temos de escolher alguns deles para os oferecermos em sacrifício ao Senhor. Até lá chegarmos, não sabemos do que iremos necessitar para adorarmos ao Senhor.»
Portuguese Bible Old Orthography
E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar para servir ao Senhor, nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao Senhor, até que cheguemos lá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso os nossos rebanhos irão conosco. Nem um casco de animal ficará para trás, porque temos de escolher alguns para oferecer em sacrifício ao Senhor, nosso Deus. E, enquanto não chegarmos lá, não saberemos com que animais teremos de adorar o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois nós vamos levar os nossos rebanhos. Nenhum casco de animal ficará aqui. Precisamos levar tudo para o culto ao Senhor. Só quando chegarmos lá é que vamos saber que animais devemos sacrificar”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nós não queremos isso. Nós vamos levar também os nossos animais, e não ficará nenhum, pois temos de escolher alguns para usá-los na adoração a Deus, o Senhor. Enquanto não chegarmos lá, não saberemos quais os animais que deveremos oferecer em sacrifício ao Senhor.
Portuguese NVI
Além disso, os nossos rebanhos também irão conosco; nem um casco de animal será deixado. Temos que escolher alguns deles para prestar culto ao Senhor nosso Deus e, enquanto não chegarmos ao local, não saberemos quais animais sacrificaremos".
Portuguese NVI 2023
Além disso, os nossos rebanhos também irão conosco; nem um casco de animal será deixado. Temos que escolher alguns deles para prestar culto ao Senhor, o nosso Deus, e, enquanto não chegarmos ao local, não saberemos quais animais ofereceremos ao Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todos os nossos animais devem ir conosco; não podemos deixar nem um casco para trás. Temos de escolher dentre esses animais para adorar o S enhor, nosso Deus, e só saberemos como adorar o S enhor quando chegarmos lá.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nem um só animal deixaremos aqui, pois precisamos deles para os sacrifícios a oferecer ao Senhor, nosso Deus. Só depois de lá chegarmos haveremos de escolher aqueles de que precisamos.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também o nosso gado irá conosco; nem uma unha ficará, porque deles havemos de tomar para servir a Jeová, nosso Deus, e nós não sabemos com que havemos de servir a Jeová, até que cheguemos lá.