Exodus 10:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos aos teus termos;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se você não o deixar sair, amanhã mandarei gafanhotos sobre todo o seu país.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois se te recusas a deixar partir o meu povo, eis que Eu farei vir amanhã gafanhotos para o teu território.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se te recusares a deixar o meu povo ir, amanhã trarei gafanhotos ao teu território,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Do contrário, se recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos ao teu território;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
porque se continuares a não deixar sair o meu povo, amanhã mandarei gafanhotos sobre todo o teu país.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se você não deixar o meu povo ir, eis que amanhã trarei gafanhotos ao seu território.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se você não estiver disposto a deixá-lo ir, mandarei nuvens de gafanhotos ao seu território amanhã.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se não, amanhã eu vou trazer gafanhotos para o seu país.
Portuguese NVI
Se você não quiser deixá-lo ir, farei vir gafanhotos sobre o seu território amanhã.
Portuguese NVI 2023
Se você se recusar a deixá‑lo ir, farei vir gafanhotos sobre o seu território amanhã.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se você se recusar, tome cuidado! Amanhã trarei sobre seu território uma nuvem de gafanhotos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se recusares, amanhã cobrirei toda a nação de um espesso bando de gafanhotos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De outra forma, se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos aos teus termos;