Exodus 11:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir da sua terra os filhos de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Essa é a razão pela qual Moisés e Aarão fizeram todos esses milagres diante do faraó. E é também a razão pela qual o SENHOR fez endurecer o coração do faraó e ele não deixou os israelitas saírem do Egito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés e Aarão fizeram todos estes prodígios diante do faraó, mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele não deixou partir os filhos de Israel da sua terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas diante do faraó. Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, que não deixou os israelitas saírem da sua terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas perante Faraó; mas o SENHOR endureceu o coração de Faraó, que não permitiu saíssem da sua terra os filhos de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o SENHOR endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés e Aarão realizaram todas essas maravilhas diante do faraó, mas o Senhor endureceu o coração do faraó, de modo que ele não deixou sair os israelitas do Egito.
Portuguese Bible Old Orthography
E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas diante de Faraó. Mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não permitiu que os filhos de Israel saíssem da sua terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Moisés e Arão realizaram todos aqueles sinais, como manifestação do poder de Deus, diante do faraó, mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele não quis deixar Israel sair do país.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moisés e Arão fizeram todas essas coisas espantosas diante do rei do Egito. Porém o Senhor fez com que o rei continuasse teimando, e este não deixou que os israelitas saíssem do país.
Portuguese NVI
Moisés e Arão realizaram todos esses prodígios diante do faraó, mas o Senhor lhe endureceu o coração, e ele não quis deixar os israelitas saírem do país.
Portuguese NVI 2023
Moisés e Arão realizaram todos esses prodígios diante do faraó, mas o Senhor lhe endureceu o coração, e ele não quis deixar que os israelitas saíssem do seu país.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Moisés e Arão fizeram todos esses milagres na presença do faraó, mas o S enhor lhe endureceu o coração, e ele se recusou a deixar o povo de Israel sair de sua terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, ainda que Moisés e Aarão tenham feito estes milagres na presença do próprio Faraó, o Senhor endureceu o coração deste e não deixou sair daquela terra os filhos de Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas perante Faraó, e Jeová endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir da sua terra os filhos de Israel.