Exodus 12:49 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Haverá uma mesma lei para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Esta mesma lei se aplicará a todos, quer sejam israelitas ou imigrantes que vivem entre vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Haverá uma só lei para o natural e para o estrangeiro residente que habite no meio de vós.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Haverá uma só lei para o natural da terra e para o estrangeiro que estiver vivendo entre vós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A mesma lei haja para o natural e para o forasteiro que peregrinar entre vós.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Uma mesma lei haja para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Uma mesma lei haja para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A mesma lei será aplicada quer para os israelitas quer para os estrangeiros que vivam convosco.»
Portuguese Bible Old Orthography
Uma mesma lei haja para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A mesma lei será aplicada ao natural da terra e ao estrangeiro que estiver entre vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A mesma lei se aplicará tanto ao cidadão natural de Israel quanto ao estrangeiro que estiver vivendo nas terras de Israel”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A mesma lei será para os israelitas nascidos no país e para os estrangeiros que vivem entre vocês.
Portuguese NVI
A mesma lei se aplicará ao natural da terra e ao estrangeiro residente".
Portuguese NVI 2023
A mesma lei se aplicará ao nativo e ao estrangeiro residente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Essa instrução se aplica a todos, tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem entre vocês”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esta lei deverá aplicar-se tanto aos naturais de Israel, como aos estrangeiros que estiverem a viver no vosso meio.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Haverá uma mesma lei para o natural e o estrangeiro que peregrina entre vós.