Exodus 13:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e te será por sinal sobre tua mão e por memorial entre teus olhos, para que a lei do Senhor esteja em tua boca; porquanto com mão forte o Senhor te tirou do Egito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Essa festa será como sinal, como se vocês tivessem uma marca na mão ou na testa, será para vocês se lembrarem que devem falar da lei do SENHOR, pois o SENHOR tirou vocês do Egito com grande poder.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E será para ti como um sinal sobre a tua mão e como um memorial entre os teus olhos, para que esteja a lei do Senhor na tua boca, porque foi com mão forte que o Senhor te fez sair do Egipto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Isto te servirá de sinal em tua mão e de memorial entre teus olhos, para que a lei do Senhor esteja em tua boca; porque o Senhor te tirou do Egito com mão forte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E será como sinal na tua mão e por memorial entre teus olhos; para que a lei do SENHOR esteja na tua boca; pois com mão forte o SENHOR te tirou do Egito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E te será por sinal sobre tua mão e por lembrança entre teus olhos; para que a lei do Senhor esteja em tua boca; porquanto, com mão forte, o Senhor te tirou do Egito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E te será por sinal sobre tua mão e por lembrança entre teus olhos, para que a lei do SENHOR esteja em tua boca; porquanto com mão forte o SENHOR te tirou do Egito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Isto será para vós como um sinal marcado no braço ou na testa, para se lembrarem de que devem sempre falar da lei do Senhor, porque ele vos tirou do Egito com mão forte.
Portuguese Bible Old Orthography
E te será por sinal sobre tua mão e por lembrança entre teus olhos; para que a lei do Senhor esteja em tua boca; porquanto, com mão forte, o Senhor te tirou do Egito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E será como sinal na mão de vocês e por memorial entre os seus olhos, para que a lei do Senhor esteja na sua boca; pois com mão forte o Senhor os tirou do Egito.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, a Páscoa servirá de sinal em sua mão e comemoração diante dos seus olhos, para que a lei do Senhor esteja nos seus lábios. Pois o Senhor o tirou do Egito com grandes demonstrações de poder.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Essa festa será como um sinal para vocês, como se fosse uma coisa amarrada na mão ou na testa, e os ajudará a lembrarem de recitar e de estudar a lei de Deus, o Senhor; pois com grande poder ele os tirou do Egito.
Portuguese NVI
Isto lhe será como sinal em sua mão e memorial em sua testa, para que a lei do Senhor esteja em seus lábios, porque o Senhor o tirou do Egito com mão poderosa.
Portuguese NVI 2023
Isto lhe será como sinal na sua mão e memorial na sua testa, para que a lei do Senhor esteja nos seus lábios, porque o Senhor o tirou do Egito com mão poderosa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Essa festa anual será um sinal visível para vocês, como uma marca gravada na mão ou um símbolo colocado na testa. Ela servirá para lembrá-los sempre de manter as instruções do S enhor em seus lábios, pois o S enhor os resgatou do Egito com mão poderosa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esta semana de festividade solene, todos os anos, é como um sinal que vos qualifica para sempre como pertencendo ao Senhor, tal como se tivessem uma marca de propriedade nas mãos ou nas testas. Será assim para que a Lei do Senhor não se afaste das vossas bocas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Será por sinal sobre a tua mão e por memorial entre os teus olhos, para que a lei de Jeová esteja na tua boca; pois com mão forte Jeová te tirou do Egito.