Exodus 14:22 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas foram-lhes qual muro à sua direita e à sua esquerda.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E os israelitas atravessaram o mar caminhando em terra seca, com uma parede de água à direita, e outra à esquerda.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e os filhos de Israel entraram pelo meio do mar, por terra seca, e as águas eram para eles um muro à sua direita e à sua esquerda.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e os israelitas entraram pelo meio do mar em terra seca; e as águas ficaram como um muro à direita e à esquerda deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas lhes foram qual muro à sua direita e à sua esquerda.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas lhes foram como muro à sua direita e à sua esquerda.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas foram-lhes como muro à sua direita e à sua esquerda.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por ali atravessaram os israelitas, entre duas muralhas de água, uma à direita e outra à esquerda.
Portuguese Bible Old Orthography
E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas lhes foram como muro à sua direita e à sua esquerda.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco, e as águas foram qual muralha à direita e à esquerda deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e os israelitas entraram pelo meio do mar em terra seca, tendo uma parede de água à sua direita e outra à sua esquerda.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e os israelitas passaram pelo mar em terra seca, com muralhas de água nos dois lados.
Portuguese NVI
e os israelitas atravessaram pelo meio do mar em terra seca, tendo uma parede de água à direita e outra à esquerda.
Portuguese NVI 2023
e os israelitas atravessaram pelo meio do mar em terra seca, tendo uma parede de água à direita e outra à esquerda.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E o povo de Israel atravessou pelo meio do mar, caminhando em terra seca, com uma parede de água de cada lado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os filhos de Israel entraram no meio do mar em seco; e as águas foram-lhes como um muro à direita e à esquerda.