Exodus 15:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sobre eles caiu medo, e pavor; pela grandeza do teu braço emudeceram como uma pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os povos ficarão cheios de terror e medo, por causa do seu grande poder. Ficarão quietos como pedras até que passe o seu povo, ó SENHOR, o povo que comprou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cairão sobre eles o pavor e o tremor; com a grandeza do teu braço, ficarão paralisados como pedra, até que passe o teu povo, Senhor, até que passe este povo que resgataste.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Medo e pavor caíram sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sobre eles cai espanto e pavor; pela grandeza do teu braço, emudecem como pedra; até que passe o teu povo, ó SENHOR, até que passe o povo que adquiriste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Espanto e pavor cairá sobre eles; pela grandeza do teu braço emudecerão como pedra; até que o teu povo haja passado, ó Senhor, até que passe este povo que adquiriste.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que se assustem e se apavorem, petrificados diante do teu poder, até que tenha passado o teu povo, ó Senhor, o povo que tu mesmo resgataste.
Portuguese Bible Old Orthography
Espanto e pavor cairá sobre eles; pela grandeza do teu braço emudecerão como pedra; até que o teu povo haja passado, ó Senhor, até que passe este povo que adquiriste.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sobre eles cai espanto e pavor; pela grandeza do teu braço, emudecem como pedra; até que passe o teu povo, ó Senhor, até que passe o povo que adquiriste.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Estão dominados de terror e medo, pela força do seu braço, e estão paralisados como pedras, até que passe o seu povo, ó Senhor, até que passe o povo que o Senhor comprou.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O medo e o terror caíram sobre eles. Eles viram o teu grande poder e ficaram parados como se fossem pedras até que tivesse passado o teu povo, o povo que livraste da escravidão.
Portuguese NVI
terror e medo caem sobre eles; pelo poder do teu braço ficam paralisados como pedra, até que passe o teu povo, ó Senhor, até que passe o povo que tu compraste.
Portuguese NVI 2023
terror e medo cairão sobre eles. Pelo poder do teu braço, ficam paralisados como pedra, até que passe o teu povo, ó Senhor, até que passe o povo que tu compraste.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
espanto e terror caem sobre eles. O poder do teu braço os deixa paralisados, como pedra, até teu povo passar, ó S enhor, até passar o povo que compraste.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O pavor e o espanto os dominou. Ó Senhor, foi por causa do teu forte braço que eles não conseguiram atacar-nos. O teu povo, que adquiriste para ti, passará sempre por eles em segurança.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sobre eles caiu medo e pavor; pela grandeza do teu braço, quedaram imóveis como uma pedra, até que passasse o teu povo, Jeová, até que passasse o povo que adquiriste.