Exodus 18:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ouve agora a minha voz; eu te aconselharei, e seja Deus contigo: sê tu pelo povo diante de Deus, e leva tu as causas a Deus;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora ouça o que vou dizer, vou lhe dar um conselho e que Deus o ajude. Continue sendo o representante do povo diante de Deus e siga apresentando as dificuldades do povo diante dele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agora, escuta a minha voz; vou dar-te um conselho, e que Deus esteja contigo! Tu estarás em nome do povo em frente de Deus, e tu próprio levarás as causas a Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ouve-me agora. Eu te aconselharei, e que Deus esteja contigo: Deves representar o povo diante de Deus, a quem deves levar as causas do povo;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ouve, pois, as minhas palavras; eu te aconselharei, e Deus seja contigo; representa o povo perante Deus, leva as suas causas a Deus,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ouve agora a minha voz; eu te aconselharei, e Deus será contigo. Sê tu pelo povo diante de Deus e leva tu as coisas a Deus;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ouve agora minha voz, eu te aconselharei, e Deus será contigo. Sê tu pelo povo diante de Deus, e leva tu as causas a Deus;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Escuta o conselho que te vou dar e que Deus te ajude. Deves manter-te diante do Senhor, como representante do povo, e apresentar-lhe os seus problemas.
Portuguese Bible Old Orthography
Ouve agora a minha voz; eu te aconselharei, e Deus será contigo. Sê tu pelo povo diante de Deus e leva tu as coisas a Deus;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Escute agora o que vou dizer. Eu o aconselharei, e que Deus esteja com você. Represente o povo diante de Deus, leve as suas causas a Deus,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora ouça o meu conselho, e que Deus o abençoe: Você deve trabalhar como representante do povo diante de Deus. Assim você levará a Deus as causas do povo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora escute o meu conselho, e Deus o ajudará. Está certo que você represente o povo diante de Deus e também que leve a ele os problemas deles.
Portuguese NVI
Agora, ouça-me! Eu lhe darei um conselho, e que Deus esteja com você! Seja você o representante do povo diante de Deus e leve a Deus as suas questões.
Portuguese NVI 2023
Agora ouça o meu conselho, e que Deus esteja com você! Seja você o representante do povo diante de Deus e leve a Deus as questões deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora ouça-me e escute meu conselho, e Deus esteja com você. Continue a ser o representante do povo diante de Deus, apresentando-lhe as questões trazidas pelo povo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ouve o que eu te digo: é um conselho que te vou dar e com certeza que Deus será contigo. Continua a ser tu o advogado deste povo, o seu representante diante de Deus, a quem continuarás a apresentar os seus anseios, e problemas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ouve, pois, a minha voz, eu te aconselharei, e seja Deus contigo; sê tu pelo povo diante de Deus, e traze tu as causas a Deus;