Exodus 18:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e julguem eles o povo em todo o tempo. Que a ti tragam toda causa grave, mas toda causa pequena eles mesmos a julguem; assim a ti mesmo te aliviarás da carga, e eles a levarão contigo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O trabalho deles deverá ser julgar o povo a qualquer momento. Eles julgarão os casos mais simples e apresentarão a você os casos mais difíceis. Assim esses homens dividirão o trabalho com você e farão o seu trabalho mais fácil.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles julgarão o povo em todo o tempo. Toda a questão que seja grande, eles a apresentarão a ti, mas toda a questão menor, julgá-la-ão eles mesmos. Torna assim mais leve a tua carga, e que eles a levem contigo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para que eles julguem o povo todo o tempo. Que levem a ti toda causa difícil, mas que eles mesmos julguem toda causa simples. Assim aliviarás o teu fardo, pois te ajudarão a levá-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para que julguem este povo em todo tempo. Toda causa grave trarão a ti, mas toda causa pequena eles mesmos julgarão; será assim mais fácil para ti, e eles levarão a carga contigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que julguem este povo em todo o tempo, e seja que todo negócio grave tragam a ti, mas todo negócio pequeno eles o julguem; assim, a ti mesmo te aliviarás da carga, e eles a levarão contigo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que julguem este povo em todo o tempo; e seja que todo o negócio grave tragam a ti, mas todo o negócio pequeno eles o julguem; assim a ti mesmo te aliviarás da carga, e eles a levarão contigo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que eles sejam juízes para o povo, em qualquer momento, e te apresentem só as questões de maior importância, encarregando-se eles das causas menores. Assim te aliviarão desta responsabilidade e te ajudarão a cumpri-la.
Portuguese Bible Old Orthography
para que julguem este povo em todo o tempo, e seja que todo negócio grave tragam a ti, mas todo negócio pequeno eles o julguem; assim, a ti mesmo te aliviarás da carga, e eles a levarão contigo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para que julguem este povo em todo tempo. Toda causa grave trarão a você, mas toda causa pequena eles mesmos julgarão; assim será mais fácil para você, e eles o ajudarão a levar essa carga.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles julgarão o povo em todo o tempo. Trarão a você apenas as questões mais graves; todas as causas mais simples, eles mesmos resolverão. Com isso, a sua carga ficará mais leve. Na verdade, eles estarão ajudando você a levar a carga.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Serão eles que sempre julgarão as questões do povo. Os casos mais difíceis serão trazidos a você, mas os mais fáceis eles mesmos poderão resolver. Assim será melhor para você, pois eles o ajudarão nesse trabalho pesado.
Portuguese NVI
Eles estarão sempre à disposição do povo para julgar as questões. Trarão a você apenas as questões difíceis; as mais simples decidirão sozinhos. Isso tornará mais leve o seu fardo, porque eles o dividirão com você.
Portuguese NVI 2023
Eles atuarão como juízes do povo em todos os momentos. Trarão a você apenas as questões difíceis; as mais simples eles mesmos julgarão. Isso tornará mais leve o seu fardo, porque eles o dividirão com você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles deverão estar sempre disponíveis para resolver os problemas cotidianos do povo e só lhe trarão os casos mais difíceis. Deixe que os líderes decidam as questões mais simples por conta própria. Eles dividirão com você o peso da responsabilidade e facilitarão seu trabalho.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que estes indivíduos sejam responsabilizados por servir o povo com justiça a todo o momento. Qualquer assunto de maior importância ou mais complicado podem trazer junto de ti. Mas as pequenas questões devem eles resolvê-las. Assim será mais fácil o teu cargo, se o repartires com eles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e julguem estes ao povo em todo o tempo. Toda causa grave a trarão a ti, mas toda causa pequena a julgarão eles mesmos; assim será mais leve para ti, e eles levarão a carga contigo.