Exodus 18:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se isto fizeres, e Deus to mandar, poderás então subsistir; assim também todo este povo irá em paz para o seu lugar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se você fizer tudo isto, e se assim Deus ordenar, então será capaz de suportar o seu trabalho e todo o povo irá em paz para as suas casas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se fizeres desta maneira, e se Deus to ordenar, tu poderás permanecer de pé, e também todo este povo entrará em paz nas suas casas.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se procederes assim, e se Deus desse modo te ordenar, poderás suportar; e todo este povo também voltará para casa tranquilo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se isto fizeres, e assim Deus to mandar, poderás, então, suportar; e assim também todo este povo tornará em paz ao seu lugar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se isto fizeres, e Deus to mandar, poderás, então, subsistir; assim também todo este povo em paz virá ao seu lugar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se isto fizeres, e Deus to mandar, poderás então subsistir; assim também todo este povo em paz irá ao seu lugar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se fizeres isso, e se Deus te transmitir as suas ordens, poderás continuar com a tua missão e todo este povo irá em paz para suas casas.»
Portuguese Bible Old Orthography
Se isto fizeres, e Deus to mandar, poderás, então, subsistir; assim também todo este povo em paz virá ao seu lugar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se você fizer isto, e se essa for a ordem de Deus, então você poderá suportar e também todo este povo voltará em paz ao seu lugar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se você aceitar a minha proposta, e Deus a aprovar, você poderá suportar o peso do trabalho, e todo este povo voltará para casa em paz”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se você fizer isso, e se for essa a ordem de Deus, você não ficará cansado, e todas essas pessoas poderão ir para casa com as suas questões resolvidas.
Portuguese NVI
Se você assim fizer, e se assim Deus ordenar, você será capaz de suportar as dificuldades, e todo este povo voltará para casa satisfeito".
Portuguese NVI 2023
Se você assim fizer, e, se assim Deus ordenar, você será capaz de suportar as dificuldades, e todo este povo irá para casa satisfeito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se você seguir esse conselho, e se Deus assim lhe ordenar, poderá suportar as pressões, e todo este povo voltará para casa em paz.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se seguires este conselho e se Deus o aceitar, serás capaz de resistir, de ir até ao fim da tua missão, e haverá paz e harmonia entre o povo.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se isso fizeres, e assim Deus te mandar, poderás aturar, e todo este povo também irá em paz ao seu lugar.