Exodus 2:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois hebreus contendiam; e perguntou ao que fazia a injustiça: Por que feres a teu próximo?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No dia seguinte Moisés voltou a sair e viu dois hebreus brigando. Então perguntou ao agressor: — Porque é que está batendo no outro hebreu?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Saiu outra vez no dia seguinte e viu dois hebreus a brigar. Disse ao culpado: «Porque bates no teu companheiro?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
No dia seguinte, saiu de novo e viu dois hebreus brigando; e perguntou ao agressor: Por que maltratas o teu próximo?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Saiu no dia seguinte, e eis que dois hebreus estavam brigando; e disse ao culpado: Por que espancas o teu próximo?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois varões hebreus contendiam; e disse ao injusto: Por que feres o teu próximo?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois homens hebreus contendiam; e disse ao injusto: Por que feres a teu próximo?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No dia seguinte, voltou a sair e viu dois hebreus à pancada. Perguntou então ao que era culpado: «Por que bates no teu irmão de raça?»
Portuguese Bible Old Orthography
E tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois varões hebreus contendiam; e disse ao injusto: Por que feres o teu próximo?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Moisés saiu no dia seguinte, e eis que dois hebreus estavam brigando. Então perguntou ao culpado: — Por que você está espancando o seu próximo?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No dia seguinte, saiu de novo e viu que dois hebreus estavam brigando. Então perguntou ao culpado: “Por que você está espancando o seu irmão?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No dia seguinte voltou e viu dois israelitas brigando. Então perguntou ao que maltratava o outro: — Por que você está batendo no seu patrício?
Portuguese NVI
No dia seguinte saiu e viu dois hebreus brigando. Então perguntou ao agressor: "Por que você está espancando o seu companheiro? "
Portuguese NVI 2023
No dia seguinte, saiu e viu dois hebreus brigando. Então, perguntou ao agressor: ― Por que você está espancando o seu companheiro?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No dia seguinte, quando Moisés saiu novamente para visitar seu povo, viu dois hebreus brigando. “Por que você está espancando seu amigo?”, perguntou Moisés ao que havia começado a briga.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No dia seguinte, tendo ido de novo visitar os seus irmãos, deparou com dois deles a agredirem-se. Interpelando o agressor, disse-lhe: “Que é que estás a fazer? Estás a bater num dos teus próprios irmãos!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Saiu no dia seguinte, e eis que dois hebreus estavam brigando; e perguntou ao que fazia a injúria: Por que feres ao teu próximo?