Exodus 2:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então vieram os pastores, e as expulsaram dali; Moisés, porém, levantou-se e as defendeu, e deu de beber ao rebanho delas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas também chegaram alguns pastores os quais começaram a expulsar as filhas do sacerdote. Moisés levantou-se e as defendeu, depois deu de beber às ovelhas delas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas chegaram os pastores e expulsaram-nas. Levantou-se então Moisés, defendeu-as e deu de beber ao rebanho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas os pastores vieram e as expulsaram dali. Moisés, porém, levantou-se, defendeu-as e deu de beber ao rebanho delas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, vieram os pastores e as enxotaram dali; Moisés, porém, se levantou, e as defendeu, e deu de beber ao rebanho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, vieram os pastores e lançaram-nas dali; Moisés, porém, levantou-se, e defendeu-as, e abeberou-lhes o rebanho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então vieram os pastores, e expulsaram-nas dali; Moisés, porém, levantou-se e defendeu-as, e deu de beber ao rebanho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas chegaram lá uns pastores, que expulsaram as filhas do sacerdote. Moisés levantou-se, defendeu-as e deu de beber ao rebanho.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, vieram os pastores e lançaram-nas dali; Moisés, porém, levantou-se, e defendeu-as, e abeberou-lhes o rebanho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então vieram os pastores e as expulsaram dali. Moisés, porém, se levantou, e as defendeu, e deu de beber ao rebanho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então vieram os pastores daquela região e expulsaram as moças dali. Moisés se apressou em defender as jovens e deu água ao rebanho delas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então chegaram alguns pastores e começaram a enxotar as moças dali. Porém Moisés se levantou, e as defendeu, e deu água aos animais.
Portuguese NVI
Alguns pastores se aproximaram e começaram a expulsá-las dali; Moisés, porém, veio em auxílio delas e deu água ao rebanho.
Portuguese NVI 2023
Alguns pastores se aproximaram e as expulsaram dali; Moisés, porém, se levantou e veio em auxílio delas e deu água ao rebanho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então alguns pastores chegaram e as expulsaram de lá. Moisés, porém, defendeu as moças e tirou água para o rebanho delas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas alguns pastores começaram a repeli-las. Moisés interveio, defendendo-as, e depois tirou ele mesmo água para os rebanhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, vieram os pastores e as enxotaram; Moisés, porém, levantou-se, defendeu-as e deu de beber ao rebanho delas.