Exodus 2:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E atentou Deus para os filhos de Israel; e Deus os conheceu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus viu e compreendeu o sofrimento dos israelitas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deus viu os filhos de Israel e reconheceu-os.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Deus olhou para os israelitas e viu a condição em que se encontravam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E viu Deus os filhos de Israel e atentou para a sua condição.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e atentou Deus para os filhos de Israel e conheceu- os Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E viu Deus os filhos de Israel, e atentou Deus para a sua condição.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus viu a escravidão dos israelitas e interessou-se por eles.
Portuguese Bible Old Orthography
e atentou Deus para os filhos de Israel e conheceu- os Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Deus viu os filhos de Israel e atentou para a situação deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Deus deu atenção aos sofrimentos dos israelitas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus viu a escravidão dos israelitas e ficou preocupado com eles.
Portuguese NVI
Deus olhou para os israelitas e viu qual era a situação deles.
Portuguese NVI 2023
Deus olhou para os israelitas e preocupou‑se com eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Olhou para os israelitas e percebeu sua necessidade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E Deus viu e atentou para a condição dos israelitas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Viu Deus os filhos de Israel e os conheceu.