Exodus 20:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque em seis dias fez o Senhor o céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e ao sétimo dia descansou; por isso o Senhor abençoou o dia do sábado, e o santificou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque o SENHOR fez os céus, a terra, o mar e tudo o que há neles em seis dias, mas descansou no sétimo dia. Por isso, o SENHOR abençoou o sábado e o declarou santo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, o mar e tudo o que está neles, mas descansou no sétimo dia. Por isso, o Senhor abençoou o dia de sábado e santificou-o.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque o Senhor fez em seis dias o céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e no sétimo dia descansou. Por isso, o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque, em seis dias, fez o SENHOR os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso, o SENHOR abençoou o dia de sábado e o santificou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, o mar e tudo que neles há e ao sétimo dia descansou; portanto, abençoou o Senhor o dia do sábado e o santificou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque em seis dias fez o SENHOR os céus e a terra, o mar e tudo que neles há, e ao sétimo dia descansou; portanto abençoou o SENHOR o dia do sábado, e o santificou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Porque durante os seis dias o Senhor fez o céu, a terra, o mar e tudo o que há neles, mas descansou no sétimo dia. Por isso, o Senhor abençoou o dia de sábado e o declarou sagrado.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, o mar e tudo que neles há e ao sétimo dia descansou; portanto, abençoou o Senhor o dia do sábado e o santificou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque em seis dias o Senhor fez o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, mas no sétimo dia descansou. Por isso, o Senhor abençoou o sétimo dia e o santificou.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em seis dias eu, o Senhor, fiz o céu, a terra, o mar e tudo o que há neles, mas no sétimo dia descansei. Foi por isso que eu, o Senhor, abençoei o sábado e o separei para ser um dia santo.
Portuguese NVI
Pois em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles existe, mas no sétimo dia descansou. Portanto, o Senhor abençoou o sétimo dia e o santificou.
Portuguese NVI 2023
Porque em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há, mas, no sétimo dia, descansou. Por isso, o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor fez os céus, a terra, o mar e tudo que neles há em seis dias; no sétimo dia, porém, descansou. Por isso o S enhor abençoou o sábado e fez dele um dia santo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque foi também em seis dias que o Senhor fez os céus, a Terra, os mares e tudo o que neles existe, e ao sétimo dia repousou. Foi assim que o Senhor abençoou o sétimo dia e declarou que esse dia seria santo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque em seis dias fez Jeová o céu e a terra, o mar e tudo o que neles há; por isso, Jeová abençoou o dia sétimo e o santificou.