Exodus 20:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Não façam nenhum ídolo, nem nenhuma imagem daquilo que existe no céu, ou na terra, ou nas águas debaixo da terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não farás para ti imagem esculpida nem representação alguma do que está em cima, nos céus, do que está em baixo, na terra, e do que está debaixo da terra, nas águas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, ou nas águas debaixo da terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima nos céus, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança do que há em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança do que há em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não faças para ti imagens esculpidas representando o que há no céu, na terra e nas águas debaixo da terra.
Portuguese Bible Old Orthography
Não farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança do que há em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Não faça para você imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não faça ídolos. Não ofereça cultos a imagens de qualquer coisa em cima no céu, na terra ou nas águas debaixo da terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Não faça imagens de nenhuma coisa que há lá em cima no céu, ou aqui embaixo na terra, ou nas águas debaixo da terra.
Portuguese NVI
"Não farás para ti nenhum ídolo, nenhuma imagem de qualquer coisa no céu, na terra, ou nas águas debaixo da terra.
Portuguese NVI 2023
Não faça para você nenhum ídolo na forma de qualquer coisa no céu, na terra ou nas águas debaixo da terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não faça para si espécie alguma de ídolo ou imagem de qualquer coisa no céu, na terra ou no mar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não faças imagens nem esculturas de ídolos: seja do que for que viva no céu, na Terra ou nos mares.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não farás para ti imagem de escultura, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.