Exodus 20:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Façam todo o seu trabalho durante seis dias da semana.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Trabalharás durante seis dias e farás todo o teu trabalho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Seis dias trabalharás e farás o teu trabalho;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Podes trabalhar durante seis dias, para fazeres tudo aquilo de que precisares.
Portuguese Bible Old Orthography
Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Seis dias você trabalhará e fará toda a sua obra,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Trabalhe nos outros seis dias,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Faça todo o seu trabalho durante seis dias da semana;
Portuguese NVI
Trabalharás seis dias e neles farás todos os teus trabalhos,
Portuguese NVI 2023
Trabalhe seis dias e neles faça todos os seus trabalhos,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Durante seis dias trabalharás, e neles realizarás toda a tua obra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra;