Exodus 21:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Se um homem bater com um pau no seu escravo, ou na sua escrava, e matar qualquer um deles, ele terá que ser castigado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E quando um homem ferir o seu escravo ou a sua serva com um bastão, e vierem a morrer sob a sua mão, serão vingados;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se alguém ferir seu escravo ou sua escrava a pauladas, de imediato causando-lhe a morte, certamente será castigado;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se alguém ferir com bordão o seu escravo ou a sua escrava, e o ferido morrer debaixo da sua mão, será punido;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com vara, e morrerem debaixo da sua mão, certamente será castigado;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se alguém ferir a seu servo, ou a sua serva, com pau, e morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se alguém bater com um pau no seu escravo ou na sua escrava e o escravo morrer logo, será condenado.
Portuguese Bible Old Orthography
Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com vara, e morrerem debaixo da sua mão, certamente será castigado;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Se alguém ferir o seu escravo ou a sua escrava com um bordão, e o ferido morrer logo, será punido;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se alguém surrar com vara seu escravo ou escrava, e como resultado o escravo morrer, será castigado;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Se alguém ferir a pauladas o seu escravo, e ele morrer na hora, o que bateu será castigado. Mas, se o escravo morrer só um ou dois dias depois, o dono não será castigado. Pois a perda do escravo já é um castigo para o dono. Essa lei vale também para as escravas.
Portuguese NVI
"Se alguém ferir seu escravo ou escrava com um pedaço de pau, e como resultado o escravo morrer, será punido;
Portuguese NVI 2023
“Se alguém ferir o seu escravo ou a sua escrava com um pedaço de pau e, como resultado, o escravo morrer, será punido;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Se um senhor espancar seu escravo ou sua escrava com uma vara e, como resultado, o escravo morrer, o senhor será castigado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se uma pessoa bater no seu servo, seja este homem ou mulher, de forma a que venha a morrer, será certamente culpado de morte.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se um homem ferir o seu escravo (ou a sua escrava) com uma vara, e este morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado.