Exodus 21:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas se resultar dano, então darás vida por vida,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas se a mulher ficar ferida, deverá ser cobrado vida por vida,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas se houver acidente fatal, darás vida por vida,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas, se causar dano, então pagarás vida por vida,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, se houver dano grave, então, darás vida por vida,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, se houver morte, então, darás vida por vida,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas se houver morte, então darás vida por vida,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se a vida da mulher for posta em perigo, o castigo será vida por vida,
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, se houver morte, então, darás vida por vida,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, se houver dano grave, então o castigo será vida por vida,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas, se houver danos graves, então o castigo será vida por vida,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se a mulher for ferida gravemente, o castigo será vida por vida,
Portuguese NVI
Mas, se houver danos graves, a pena será vida por vida,
Portuguese NVI 2023
Contudo, se houver danos graves, a pena será vida por vida,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, se houver outros danos, o castigo deverá corresponder à gravidade do dano causado: vida por vida,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas se resultar a morte, então o culpado terá de morrer.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, se resultar dano, então, darás vida por vida,