Exodus 22:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
então haverá o juramento do Senhor entre ambos, para ver se o guardador não meteu a mão nos bens do seu próximo; e o dono aceitará o juramento, e o outro não fará restituição.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
a pessoa que guardou o animal terá que jurar diante do SENHOR que não é culpada de ter roubado o animal. Então o dono terá que aceitar o juramento. A outra pessoa não terá que pagar nada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas se foi roubado junto dele, pagará ao seu dono.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
então haverá o juramento do Senhor entre ambos, para ver se o que guardava não se apropriou de algum bem do seu próximo. O dono aceitará o juramento, e o outro não fará indenização.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
então, haverá juramento do SENHOR entre ambos, de que não meteu a mão nos bens do seu próximo; o dono aceitará o juramento, e o outro não fará restituição.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
então, haverá juramento do Senhor entre ambos, de que não meteu a sua mão na fazenda do seu próximo; e seu dono o aceitará, e o outro não o restituirá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então haverá juramento do SENHOR entre ambos, de que não pôs a sua mão nos bens do seu próximo; e seu dono o aceitará, e o outro não o restituirá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se o animal foi roubado, terá de indemnizar o dono.
Portuguese Bible Old Orthography
então, haverá juramento do Senhor entre ambos, de que não meteu a sua mão na fazenda do seu próximo; e seu dono o aceitará, e o outro não o restituirá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
então haverá juramento do Senhor entre ambos, de que não meteu a mão nos bens do seu próximo; o dono aceitará o juramento, e o outro não fará restituição.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
a pessoa deve então fazer um juramento solene diante do Senhor de que não roubou o animal. O dono aceitará a palavra, e não será exigida uma restituição da pessoa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
o homem que tomou conta deverá jurar em nome de Deus, o Senhor, que não roubou o animal. Se o animal não tiver sido roubado, o dono aceitará o juramento, e o outro não precisará pagar nada.
Portuguese NVI
a questão entre eles será resolvida prestando-se um juramento diante do Senhor de que um não lançou mão da propriedade do outro. O dono terá que aceitar isso e nenhuma restituição será exigida.
Portuguese NVI 2023
a questão entre eles será resolvida prestando‑se um juramento diante do Senhor de que um não lançou mão da propriedade do outro. O dono terá de aceitar isso, e nenhuma restituição será exigida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
a pessoa que estava cuidando do animal fará diante do S enhor um juramento de que não roubou o animal; o dono aceitará o juramento e não será exigido pagamento algum.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
sem que haja testemunhas que confirmem o sucedido, então o que se responsabilizou por ficar com o animal terá de jurar que não o roubou e o primeiro deverá aceitar a sua palavra e não haverá lugar a nenhuma restituição ou multa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
interpor-se-á o juramento de Jeová entre ambos, para ver se o guarda não meteu a mão na fazenda do seu próximo; o dono aceitará o juramento, e o outro não fará restituição.