Exodus 22:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não permitirás que viva uma feiticeira.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Não deixe viver a mulher que pratica feitiçaria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todo aquele que se deitar com um animal deverá morrer.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não permitirás que uma feiticeira viva.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A feiticeira não deixarás viver.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A feiticeira não deixarás viver.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A feiticeira não deixarás viver.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que praticar atos sexuais com um animal será condenado à morte.
Portuguese Bible Old Orthography
A feiticeira não deixarás viver.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— A feiticeira você não deixará viver.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não deixem as feiticeiras viver.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Mate toda mulher que fizer feitiçaria.
Portuguese NVI
"Não deixem viver a feiticeira.
Portuguese NVI 2023
“Não deixem viver a feiticeira.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não deixe que a feiticeira viva.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os feiticeiros terão de morrer.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não permitirás que viva uma feiticeira.