Exodus 23:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Enviarei o meu terror adiante de ti, pondo em confusão todo povo em cujas terras entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Farei com que todos os povos que estiverem à sua frente, tenham medo de vocês. Causarei terror entre os seus inimigos e eles fugirão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Enviarei diante de ti o meu pavor e provocarei a confusão em todos os povos em cuja terra entrares, e todos os teus inimigos fugirão de ti.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enviarei o meu terror adiante de ti, pondo em confusão todo povo em cujas terras entrares, e farei que todos os teus inimigos te deem as costas em fuga.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Enviarei o meu terror diante de ti, confundindo a todo povo onde entrares; farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Enviarei o meu terror diante de ti, desconcertando a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te virem as costas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Enviarei o meu terror adiante de ti, destruindo a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Espalharei o pânico e o terror em todos os povos que encontrares na tua frente e obrigarei os teus inimigos a fugirem diante de ti.
Portuguese Bible Old Orthography
Enviarei o meu terror diante de ti, desconcertando a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te virem as costas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Enviarei o meu terror diante de vocês, confundindo todos os povos que vocês encontrarem. Farei com que todos os seus inimigos virem as costas e fujam de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mandarei adiante de vocês o meu medo, que colocará em confusão todas as nações onde vocês entrarem. Farei com que todos os seus inimigos voltem as costas para vocês e fujam.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Farei com que os povos que são contra vocês tenham medo de mim. Farei com que haja confusão entre os povos contra quem vocês vão lutar e farei com que os inimigos fujam de vocês.
Portuguese NVI
"Mandarei adiante de vocês o meu terror, que porá em confusão todas as nações que vocês encontrarem. Farei que todos os seus inimigos virem as costas e fujam.
Portuguese NVI 2023
“Mandarei adiante de vocês o meu terror, que porá em confusão cada nação que vocês encontrarem. Farei que todos os seus inimigos virem as costas e fujam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Enviarei pavor à sua frente e criarei pânico entre os povos cujas terras vocês invadirem. Farei todos os seus inimigos darem meia-volta e fugirem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Espalharei o meu terror sobre todos os povos cujas terras invadires e eles hão de fugir à vossa frente;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Enviarei o meu terror diante de ti, e trarei confusão sobre todo o povo em cujas terras entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.