Exodus 23:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Guarda-te de acusares falsamente, e não matarás o inocente e justo; porque não justificarei o ímpio.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Eu não perdoarei a pessoa que acusar alguém falsamente, ou que condenar à morte o inocente e o justo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Manter-te-ás longe da causa mentirosa. Não matarás um inocente e um justo, porque Eu não declaro justo um culpado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Cuidado para não fazeres falsas acusações. Não matarás o inocente e o justo, pois não justificarei o ímpio.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Da falsa acusação te afastarás; não matarás o inocente e o justo, porque não justificarei o ímpio.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
De palavras de falsidade te afastarás e não matarás o inocente e o justo; porque não justificarei o ímpio.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
De palavras de falsidade te afastarás, e não matarás o inocente e o justo; porque não justificarei o ímpio.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Evita as falsas declarações e não condenes à morte o inocente e o justo, porque eu condenarei essa injustiça.
Portuguese Bible Old Orthography
De palavras de falsidade te afastarás e não matarás o inocente e o justo; porque não justificarei o ímpio.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fique longe da falsa acusação. Não mate o inocente e o justo, porque não justificarei o ímpio.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Afaste-se da acusação falsa. Não condene à morte o inocente, nem o homem justo. Saiba que eu não absolverei o que vive para o mal.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não faça acusações falsas, nem condene à morte uma pessoa inocente. Pois eu condenarei aquele que fizer essas coisas más.
Portuguese NVI
Não se envolva em falsas acusações nem condene à morte o inocente e o justo, porque não absolverei o culpado.
Portuguese NVI 2023
Não se envolva em falsas acusações nem tire a vida do inocente e do justo, porque não absolverei o culpado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Jamais acuse alguém falsamente. Jamais condene à morte uma pessoa inocente ou íntegra, pois eu nunca declaro inocente aquele que é culpado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Afastem-se da falsidade e nunca admitam a condenação de um inocente. Nunca darei o meu consentimento a tal injustiça.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Guarda-te afastado do que é falso. Não matarás o inocente e o justo, porque não justificarei o perverso.