Exodus 23:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também não aceitarás peita, porque a peita cega os que têm vista, e perverte as palavras dos justos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Não aceitem subornos. Os subornos fazem com que os juízes fiquem cegos e não vejam a verdade; fazem com que as pessoas honestas mintam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não aceitarás presentes, porque o presente cega aqueles que vêem e perverte as palavras dos justos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não aceitarás suborno, porque o suborno cega os que têm vista e perverte as palavras dos justos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também suborno não aceitarás, porque o suborno cega até o perspicaz e perverte as palavras dos justos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também presente não tomarás; porque o presente cega os que têm vista e perverte as palavras dos justos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também suborno não tomarás; porque o suborno cega os que têm vista, e perverte as palavras dos justos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não te deixes subornar, porque o suborno corrompe e cega mesmo os mais espertos, fazendo com que os inocentes percam a causa.
Portuguese Bible Old Orthography
Também presente não tomarás; porque o presente cega os que têm vista e perverte as palavras dos justos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não aceite suborno, porque o suborno cega até o perspicaz e perverte as palavras dos justos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não aceite suborno, porque o suborno cega os que têm entendimento e corrompe as palavras dos honestos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não aceite dinheiro para torcer a justiça, pois esse dinheiro faz com que as pessoas fiquem cegas e não vejam o que é direito, prejudicando assim a causa daqueles que são inocentes.
Portuguese NVI
"Não aceite suborno, pois o suborno cega até os que têm discernimento e prejudica a causa do justo.
Portuguese NVI 2023
“Não aceite suborno, pois o suborno cega os que veem e distorce as palavras dos justos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não aceite subornos, pois eles o levam a fazer vista grossa para algo que se pode ver claramente. O suborno faz até o justo distorcer a verdade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Também nunca se deixem subornar, porque o suborno impede-vos de verem com clareza e transtorna as palavras dos justos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não aceitarás peita, pois ela cega aos que têm vista e perverte as palavras dos justos.