Exodus 24:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois disse Deus a Moisés: Subi ao Senhor, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel, e adorai de longe.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus disse a Moisés: — Suba até onde estou eu, o SENHOR, e traga com você Aarão, Nadabe, Abiú e setenta dos líderes de Israel. De longe, inclinem-se em adoração.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Ele disse a Moisés: «Sobe ao encontro do Senhor, tu, Aarão, Nadab, Abiú e setenta dos anciãos de Israel, e prostrar-vos-eis de longe.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois disso, Deus falou a Moisés: Subi ao Senhor, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta anciãos de Israel, e adorai de longe.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse também Deus a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu, e Arão, e Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e adorai de longe.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, disse a Moisés: Sobe ao Senhor, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e inclinai-vos de longe.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
DEPOIS disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e adorai de longe.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus disse depois a Moisés: «Sobe até junto de mim e traz contigo Aarão, Nadab e Abiú, e setenta anciãos de Israel; mas inclinem-se de longe em adoração.
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, disse a Moisés: Sobe ao Senhor, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e inclinai-vos de longe.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deus disse a Moisés: — Subam para junto do Senhor, você, Arão, Nadabe, Abiú e setenta dos anciãos de Israel; e adorem de longe.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deus continuou falando com Moisés, dizendo: “Subam o monte para apresentar-se ao Senhor, você e Arão, Nadabe e Abiú e mais setenta líderes de Israel. Mas adorem à distância.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus disse a Moisés: — Você, Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes do povo de Israel, subam o monte e venham até a minha presença. E, quando ainda estiverem um pouco longe, ajoelhem-se para me adorar.
Portuguese NVI
Depois Deus disse a Moisés: "Subam o monte para encontrar-se com o Senhor, você e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta autoridades de Israel. Adorem à distância.
Portuguese NVI 2023
Depois, Deus disse a Moisés: ― Subam ao monte para encontrar‑se com o Senhor, você e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta autoridades de Israel. Adorem a certa distância.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o S enhor disse a Moisés: “Suba ao monte para encontrar-se comigo e traga Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes de Israel. Todos devem adorar de longe.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois o Senhor instruiu assim Moisés: “Sobe aqui com Aarão, Nadabe e Abiú, mais 70 dos anciãos de Israel. Todos vocês, com exceção de Moisés, adorarão à distância.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse também Deus a Moisés: Sobe a Jeová, tu, e Arão, e Nadabe, e Abiú, e setenta anciãos de Israel; e adorai de longe.