Exodus 24:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Moisés escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado de manhã cedo, edificou um altar ao pé do monte, e doze colunas, segundo as doze tribos de Israel,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Moisés escreveu todas as palavras do SENHOR e na manhã seguinte, levantou-se cedo e construiu um altar perto do monte. Fez o altar com doze pedras sagradas, cada pedra representava uma das doze tribos de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés escreveu todas as palavras do Senhor. Levantou-se de manhã cedo e construiu um altar no sopé da montanha, e doze estelas pelas doze tribos de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Moisés escreveu todas as palavras do Senhor. De manhã cedo, ao se levantar, Moisés edificou um altar na base do monte e doze colunas de pedra, segundo as doze tribos de Israel,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Moisés escreveu todas as palavras do SENHOR e, tendo-se levantado pela manhã de madrugada, erigiu um altar ao pé do monte e doze colunas, segundo as doze tribos de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Moisés escreveu todas as palavras do Senhor, e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Moisés escreveu todas as palavras do SENHOR, e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte, e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés escreveu então tudo o que o Senhor lhe tinha dito e no dia seguinte, de manhãzinha, levantou-se e edificou um altar ao pé do monte, e ergueu doze pedras em representação das doze tribos de Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
E Moisés escreveu todas as palavras do Senhor, e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Moisés escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado de manhã cedo, edificou um altar ao pé do monte e ergueu doze colunas, segundo as doze tribos de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Moisés escreveu todas as palavras do Senhor, e na manhã seguinte se levantou bem cedo e fez um altar ao pé do monte. Construiu ali 12 pilares, um para cada tribo de Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Moisés escreveu todas as leis de Deus, o Senhor. No dia seguinte, de manhã, ele construiu um altar ao pé do monte e colocou ali doze colunas de pedra, uma para cada tribo das doze tribos do povo de Israel.
Portuguese NVI
Moisés, então, escreveu tudo o que o Senhor dissera. Na manhã seguinte Moisés levantou-se, construiu um altar ao pé do monte e ergueu doze colunas de pedra, representando as doze tribos de Israel.
Portuguese NVI 2023
Moisés, então, escreveu tudo o que o Senhor dissera. Na manhã seguinte, Moisés levantou‑se cedo, construiu um altar ao pé do monte e ergueu doze colunas de pedra, representando as doze tribos de Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Moisés anotou com exatidão todas as instruções do S enhor. Logo cedo na manhã seguinte, levantou-se e construiu um altar ao pé do monte. Também ergueu doze colunas, uma para cada tribo de Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Moisés escreveu tudo o que o Senhor lhe dissera. De manhã cedo construiu um altar ao pé da montanha com doze pilares à volta, porque eram doze as tribos de Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Moisés escreveu todas as palavras de Jeová e, tendo se levantado de manhã cedo, erigiu um altar ao pé do monte e doze colunas segundo as doze tribos de Israel.