Exodus 27:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim também ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e serão vinte as suas colunas e vinte as bases destas, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No lado norte, também haverá uma parede de cortinas de quarenta e cinco metros de comprimento, com vinte colunas e vinte bases de bronze. Os ganchos das colunas e os anéis serão de prata.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Do lado norte, haverá também cortinas no comprimento de cem côvados, com vinte colunas e as suas vinte bases de cobre; os ganchos e as molduras serão de prata.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também haverá cortinas de cem côvados de comprimento, ao longo do lado norte; terá vinte colunas e vinte bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas serão de prata.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de cem côvados de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim também do lado do norte as cortinas na longura serão de cem côvados de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim também para o lado norte as cortinas, no comprimento, serão de cem côvados; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No lado norte, haverá também cortinas num comprimento de cinquenta metros, suportadas por vinte colunas, assentes em vinte bases de cobre. Os ganchos das colunas e as suas molduras serão de prata.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim também do lado do norte as cortinas na longura serão de cem côvados de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de quarenta e quatro metros de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores serão de prata.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Faça a mesma coisa no lado norte do pátio, com quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas fixas em vinte colunas e bases de bronze, e varas e ganchos de prata.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Faça a mesma coisa no lado norte do pátio.
Portuguese NVI
O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
Portuguese NVI 2023
O lado norte também terá cem côvados de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze; os ganchos e as ligaduras das colunas serão de prata.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Coloque do lado norte cortinas idênticas a essas, com 45 metros de comprimento, penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Será o mesmo quanto ao lado norte do pátio: 50 metros de véus, seguros por vinte postes assentes em bases de bronze, com ganchos e hastes de prata.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Igualmente para o lado do norte, ao comprido, haverá cortinas de cem cúbitos de comprimento, e serão vinte as suas colunas, e vinte, as suas bases, todas feitas de cobre; os ganchos das colunas e as vergas serão de prata.