Exodus 27:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para manter uma lâmpada acesa continuamente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Ordene aos israelitas que lhe tragam o mais puro azeite de oliveira e que mantenham o candelabro aceso toda a noite com este azeite.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam para o candelabro azeite puro de azeitonas pisadas, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E ordenarás aos israelitas que te tragam azeite puro de oliva, batido, para a iluminação, para manter uma lâmpada continuamente acesa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tu, pois, ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para fazer arder as lâmpadas continuamente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tu pois ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para fazer arder as lâmpadas continuamente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Dá ordens aos israelitas, para que te tragam do melhor azeite de oliveira, para manter as lâmpadas sempre acesas.
Portuguese Bible Old Orthography
Tu, pois, ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para fazer arder as lâmpadas continuamente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Ordene aos filhos de Israel que tragam a você azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Diga aos israelitas que tragam azeite puro de oliveira refinado, para o candelabro, para que as lâmpadas fiquem acesas o tempo todo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Moisés, mande que os israelitas lhe tragam o melhor azeite para o candelabro, a fim de que ele possa ser aceso todas as tardes.
Portuguese NVI
"Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de oliva batida para a iluminação, para que as lâmpadas fiquem sempre acesas.
Portuguese NVI 2023
― Ordene aos israelitas que tragam a você azeite puro de olivas prensadas para a iluminação, a fim de que as lâmpadas fiquem sempre acesas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ordene aos israelitas que lhe tragam óleo puro de oliva para a iluminação, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dá instruções ao povo para que te traga azeite puro para ser usado nas lâmpadas do tabernáculo, para que estejam ardendo continuamente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveira, espremido num gral, para o candeeiro, a fim de manter acesa uma lâmpada continuamente.