Exodus 29:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sete dias os vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da revelação para ministrar no lugar santo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O filho que suceder a Aarão usará as roupas sagradas durante sete dias, sempre que entrar na Tenda do Encontro para exercer as funções de sacerdote no Lugar Santo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele dos seus filhos que lhe suceder como sacerdote, aquele que entrar na tenda da reunião para fazer o serviço no santuário, deverá usá-la durante sete dias.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Durante sete dias, o filho de Arão que for sacerdote em seu lugar as vestirá, quando entrar na tenda da revelação para ministrar no lugar santo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sete dias as vestirá o filho que for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sete dias os vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sete dias as vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O sacerdote descendente de Aarão, que ocupar o seu lugar e que entrar na tenda do encontro para exercer as suas funções no santuário, deverá levar postas essas vestes durante sete dias.
Portuguese Bible Old Orthography
Sete dias os vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sete dias as vestirá o filho que for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda do encontro para ministrar no santuário.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O filho que servir como sacerdote no lugar de Arão e que entrar no santuário para servir no Lugar Santo vestirá essas roupas durante sete dias.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O filho de Arão que ficar no lugar dele como sacerdote e que entrar na Tenda da Minha Presença para servir no Lugar Santo deverá usar essas roupas sete dias.
Portuguese NVI
O filho que o suceder como sacerdote e vier à Tenda do Encontro para ministrar no Lugar Santo terá que usá-las durante sete dias.
Portuguese NVI 2023
O filho que o suceder como sacerdote e vier à tenda do encontro para ministrar no Lugar Santo terá de usá‑las durante sete dias.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O descendente que o suceder como sumo sacerdote vestirá essas roupas por sete dias quando entrar na tenda do encontro para servir no lugar santo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Seja quem for o próximo sumo sacerdote depois de Aarão, usará essas vestimentas durante sete dias, antes de iniciar o seu ministério na tenda do encontro e no lugar santo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por sete dias, os vestirá o filho que for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da revelação para ministrar no Santo Lugar.