Exodus 29:41 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o outro cordeiro oferecerás à tardinha, e com ele farás oferta de cereais como com a oferta da manhã, e conforme a sua oferta de libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ao entardecer, quando você sacrificar o segundo cordeiro, ofereça-o com uma oferta de cereal e de vinho, como de manhã. É uma oferta de comida de aroma agradável ao SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Oferecerás o segundo cordeiro ao entardecer, acompanhado de uma oferta e de uma libação iguais às da manhã, em sacrifício de agradável odor ao Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Apresentarás uma oferta de cereais com o cordeiro da tarde, como fizeste com a oferta da manhã, conforme a sua oferta de libação, como aroma suave; é oferta queimada ao Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
o outro cordeiro oferecerás ao pôr-do-sol, como oferta de manjares, e a libação como de manhã, de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e o outro cordeiro oferecerás à tardinha e com ele farás como com a oferta da manhã e conforme a sua libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o outro cordeiro oferecerás à tarde, e com ele farás como com a oferta da manhã, e conforme à sua libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao entardecer, oferecerás o segundo cordeiro, acompanhado de uma oferta de farinha e de vinho como de manhã, ofertas que serão queimadas em honra do Senhor e que serão do seu agrado.
Portuguese Bible Old Orthography
e o outro cordeiro oferecerás à tardinha e com ele farás como com a oferta da manhã e conforme a sua libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O outro cordeiro você oferecerá ao pôr do sol, como a oferta de cereais e a libação da manhã, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ofereça o outro cordeiro ao entardecer, junto com a oferta de cereais e com a oferta de bebida, como de manhã. Será oferta queimada de aroma agradável ao Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
À tarde ofereça outro carneirinho e junto com ele a mesma quantidade de farinha, azeite e vinho, como de manhã. Essa é uma oferta de alimento trazida para mim, o Senhor, e o seu cheiro me agrada.
Portuguese NVI
Ofereça o outro cordeiro ao entardecer com uma oferta de cereal e uma oferta derramada, como de manhã. É oferta de aroma agradável ao Senhor, preparada no fogo.
Portuguese NVI 2023
Ofereça o outro cordeiro ao entardecer com uma oferta de cereal e uma oferta derramada, como as apresentadas pela manhã. É uma oferta de aroma agradável ao Senhor preparada no fogo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ofereça o outro cordeiro ao entardecer, junto com ofertas de farinha e vinho iguais às da manhã. Será aroma agradável, uma oferta especial apresentada ao S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quanto ao outro cordeiro, oferecê-lo-ás à tarde, com farinha e com a oferta de vinho, tal como o da manhã. Será uma oferta queimada, de cheiro suave, para o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O outro cordeiro oferecerás de tarde e com ele farás conforme a oferta matutina de flor de farinha e conforme a sua oferta de libação, como cheiro suave, oferta queimada a Jeová.